Barack Obama na samite NATO v poľskej Varšave nezabudol pripomenúť výčitky, ktoré mali smerom k dodržiavaniu demokratických princípov v Poľsku v uplynulých mesiacoch viaceré štáty. Protesty proti vláde sa u našich severných susedov pravidelne opakujú od vlaňajšieho nástupu strany Právo a spravodlivosť k moci.
Veľký medzinárodný samit NATO bol pre šéfa Bieleho domu dobrou príležitosťou na to, aby pripomenul poľskej vláde, že musí urobiť viac pre ochranu demokracie v krajine. „Ako priateľ a spojenec vyzývam všetky strany, aby spolupracovali na udržaní poľských demokratických inštitúcií,“ povedal v sobotňajšom prejave Obama. Táto veta v spravodajstve kanálu Telewizja Polska v sobotu večer nezaznela.
Kúzlo televízie
Telewizja Polska sa však zrejme nechcela príliš „chváliť“ tým, že americký prezident počas samitu NATO diplomaticky kára stav demokracie v Poľsku. Obamovo vyjadrenie zostrihali v hlavnom večernom spravodajstve tak, že vynechali kritické pasáže a ponechali tie, ktoré vyhovovali vládnej agende, a do éteru sa podľa portálu The Star dostal opak toho, čo šéf Bieleho domu povedal.
Hlavné večerné spravodajstvo poľského kanálu Telewizja Polska prešlo rovno k nesprávne preloženému vyjadreniu, ktoré bolo dabované redaktorom a originál preto nebolo vo vysielaní počuť. „Poľsko je a bude príkladom demokracie pre celý svet,“ zaznelo v spravodajstve poľskej televízie.
V skutočnosti však Obama povedal niečo trošku iné a nie je jasné, či sa podstata stratila v preklade alebo išlo o úmysel spravodajstva a televízie. „Poľsko predstavuje a musí aj naďalej predstavovať príklad pre uplatňovanie demokracie po celom svete,“ vyjadril sa v origináli Obama.
Celý text v angličtine nájdete TU.
- Reklama -