Most-Híd: Návrh zmien v používaní jazyka v konaní pred súdmi

0
Logo strany Most-Híd (Autor: Most-Híd)

Obidva právne normy vznikli na ministerstve spravodlivosti počas predchádzajúceho volebného obdobia a nadobudli účinnosť dňom 1. júla 2016. Nové kódexy upravujú postup súdu, strán sporu a osôb zúčastnených na konaní pri prejednávaní a rozhodovaní sporov. Kým predošlý zákon, Občiansky súdny poriadok 99/1963, ktorý bol platný do 30. júna, účastníkom konania zabezpečoval právo konať pred súdom vo svojej materčine alebo v jazyku, ktorému rozumejú a trovy spojené s prekladom a tlmočením hradil štát, podľa novej legislatívy tieto trovy hradia samotní účastníci, ktorí pred súdom konajú v inom ako štátnom jazyku.

Skupina poslancov strany Most-Híd pri vypracovaní návrhov vychádzala z medzinárodných dohovorov, predovšetkým z Európskej charty regionálnych alebo menšinových jazykov. Navrhovatelia v dôvodovej správe k obidvom návrhom upozorňujú na záväzky Slovenskej republiky, ktoré sa vzťahujú aj na oblasť súdnictva. V súlade s obsahom ratifikovaného dokumentu navrhujú, aby preklad podaní a dôkazov v regionálnom alebo menšinovom jazyku v správnom súdnom konaní a civilnom súdnom konaní zabezpečoval súd a trovy prekladu a tlmočenia hradil štát.

Návrh sa vzťahuje na používanie jazykov, ktoré Slovenská republika pri ratifikácii Európskej charty regionálnych alebo menšinových jazykov označila ako regionálne alebo menšinové jazyky: na jazyk bulharský, poľský, český, maďarský, chorvátsky, nemecký, rómsky, ukrajinský a rusínsky.

- Reklama -